Biblia Todo Logo
オンライン聖書

- 広告 -




マタイによる福音書 26:27 - Japanese: 聖書 口語訳

27 また杯を取り、感謝して彼らに与えて言われた、「みな、この杯から飲め。

この章を参照 コピー

ALIVEバイブル: 新約聖書

27 次に、ワインの入った杯を取り、神に感謝を捧げると、同じように仲間たちに配った。 「みんな、この杯から飲んで、次へと回すんだ・・・

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

27 また杯を取り、感謝して彼らに与えて言われた、「みな、この杯から飲め。

この章を参照 コピー

リビングバイブル

27 またぶどう酒の杯を取り、感謝の祈りをささげてから、弟子たちに与えて言われました。「みな、この杯から飲みなさい。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

27 また、杯を取り、感謝の祈りを唱え、彼らに渡して言われた。「皆、この杯から飲みなさい。

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

27 次に、ワインの入った1つの杯を取り、神に感謝を捧げると、同じように弟子たちにその杯を渡した。「みんな、この杯から飲んで、次へと回すんだ・・・

この章を参照 コピー




マタイによる福音書 26:27
12 相互参照  

わたしたちが祝福する祝福の杯、それはキリストの血にあずかることではないか。わたしたちがさくパン、それはキリストのからだにあずかることではないか。


万軍の主はこの山で、すべての民のために肥えたものをもって祝宴を設け、久しくたくわえたぶどう酒をもって祝宴を設けられる。すなわち髄の多い肥えたものと、よく澄んだ長くたくわえたぶどう酒をもって祝宴を設けられる。


だれでもまず自分を吟味し、それからパンを食べ杯を飲むべきである。


食事ののち、杯も同じ様にして言われた、「この杯は、あなたがたのために流すわたしの血で立てられる新しい契約である。


「さあ、かわいている者は みな水にきたれ。 金のない者もきたれ。 来て買い求めて食べよ。 あなたがたは来て、金を出さずに、 ただでぶどう酒と乳とを買い求めよ。


あなたの口づけが、 なめらかに流れ下る良きぶどう酒のごとく、 くちびると歯の上をすべるように」と。


わが妹、わが花嫁よ、 わたしはわが園にはいって、わが没薬と香料とを集め、 わが蜜蜂の巣と、蜜とを食べ、 わがぶどう酒と乳とを飲む。 友らよ、食らえ、飲め、 愛する人々よ、大いに飲め。


わたしは救の杯をあげて、 主のみ名を呼ぶ。


七つのパンと魚とを取り、感謝してこれをさき、弟子たちにわたされ、弟子たちはこれを群衆にわけた。


一同が食事をしているとき、イエスはパンを取り、祝福してこれをさき、弟子たちに与えて言われた、「取って食べよ、これはわたしのからだである」。


これは、罪のゆるしを得させるようにと、多くの人のために流すわたしの契約の血である。


私たちに従ってください:

広告


広告